Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta poem

Racconti, poesie, filastrocche, del maestro Ercole Bonjean

Com'è bello scrivere! Da quando sono in pensione lo posso fare in ogni momento: di giorno, di notte, ogni occasione è buona. Questa passione nasce da esigenze didattiche per poi sfociare in un mia esigenza personale. Scrivere racconti, poesie, filastrocche, è diventato un momento piacevole della giornata. Dai dati di Google in mio possesso ho scoperto che i miei scritti hanno superato, in questi anni, le cinquecentomila visualizzazioni di pagina a riprova dell'interesse delle lettrici e dei lettori del sito per il mio lavoro. Ho quindi pensato di creare un apposito link con tutti i miei scritti a cui se ne aggiungeranno spero ancora molti altri. Non mi resta che augurarvi buona lettura. Eccovi il link: Racconti, poesie, filastrocche, del maestro Ercole

"The Two Faces of Easter" poem by Ercole Bonjean: english and italian version

Immagine
The Two Faces of Easter How many chocolate eggs of various colors in the supermarkets. Fake doves of peace filled with sugar and almonds. So much food to enjoy for those who have money, so many empty tables. Another holiday that searches for a reason for its being. A man met a poor person and extended his hand. A child hugged his mother and gave her comfort. Three women went to Calvary of the Resurrection. It is Easter, the bells of life resound. Ercole Bonjean © I due volti della Pasqua Quante uova di cioccolato dai vari colori nei supermercati. Finte colombe di pace ripiene di zucchero e mandorle. Tanto cibo da gustare per chi ha del denaro, tante tavole vuote. Un'altra festa che cerca un perché del suo essere. Un uomo incontrò un povero e gli tese una mano. Un bimbo si strinse alla mamma e le diede conforto. Tre donne si recarono al Calvario della Resurrezione. E' Pasqua, risuonano le campane della vita. Ercole Bonjean  © Visualizza e stampa

"To mother Teresa" by Ercole Bonjean

Immagine
   To Mother Teresa How barren my garden was: dry, arid, lifeless. Today I met you, I was holding your hand: warm, wrinkled, welcoming. The light of your smile light up my face. I didn't see and you gave me back my sight, I didn't hear and now I can listen, I had no emotions and now I love. My garden is full of flowers: flourishing, fruitful, full of life. Ercole Bonjean View and print

"Mother Dear," by Ercole Bonjean

Immagine
Mother Dear, Of my life you are the centre, You give me joy and give me shelter. How wonderful it is To greet you with a kiss Or a thoughtful caress On the palm of your hand. Last night I dreamt of you And in the dream I hugged you; Then my sorrow fled me As your hand caressed me; My face is now bright, As I am woken by your smile. I now look at life in awe As I step through the door! Ercole Bonjean Translation by Chiara Amoretti Saves and prints Link correlati a questo post: Elementary school

Blue lights

Blue lights The lights are on The sea sparkles With many shades of blue. It’s nice to peek At his gloss and his colours: The faint and the strong, The light and the dark; It is the same and it is different, It is joy and it is pain, It is immense love. The lights go down, Only a fragment Of Moon brightens The darkness of the sea; Its murmur rises and, If you learn to listen, The joy of its quietness will pervade you. Ercole Bonjean  © Translation by Chiara Amoretti

Jesus or Barabbas

Immagine
 Jesus or Barabbas “Evil be freed!” Shouts the crowd, As Pilate washes himself, Barabbas smiles. The road is steep, The cross is heavy. He falls. He gets back up. It’s dark; The wind whispers, The Earth screams, There is nothing it can do: It’s silent, Everything is quiet. The sun rises. The light returns To brighten up faces, And peace To warm up hearts.    Ercole Bonjean Translation by Chiara Amoretti

Spring poetry: “Brilla nell’aria” by Giacomo Leopardi

Immagine
Brilla nell'aria   Primavera d'intorno. Brilla nell'aria  e per li campi esulta,  si' ch'a mirarla intenerisce il core odi greggi belar, muggire armenti e gli altri augelli contenti a gara insieme, per lo libero ciel  fan mille giri, pur festeggiando il lor tempo migliore. Giacomo Leopardi Spring poetry: “Brilla nell’aria” by Giacomo Leopardi  Prose version of the poem: Spring brightens the sky, and it is as if the fields exulted at its coming. At its passage, the heart fills with emotions and you listen to the sheep bleating with joy, the cows mooing; the birds happily circle the sky and, like a joyful race, fly free, celebrating the best season of their life. Prosa della poesia La primavera illumina il cielo ed è come se i campi esultassero al suo incedere. Al suo passaggio il cuore si riempie d'emozioni e ascolti le pecorelle che belano dalla gioia, i muggiti delle mucche; gli uccelli felici ruotano nel cielo e, come in una gara della g

I vostri preferiti degli ultimi sette giorni

Verifica di analisi grammaticale per la classe quarta della scuola primaria. - Schede stampabili

Esercizi di analisi grammaticale per la classe quinta

La gita scolastica: testi con schema per la scuola primaria e media

Esercizi di analisi grammaticale per la classe terza della scuola primaria - Schede stampabili

TITOLI DI TEMI

Tema: "Il mio cane" - Schema del testo descrittivo, relativo ad un animale, per la scuola primaria e media

Giornata mondiale della Terra (Earth Day): attività educativo didattiche di apprendimento.

Verifica di analisi logica per la classe quinta della scuola primaria

Verifiche finali di italiano per la classe quinta della scuola primaria

Il verbo avere: possedere, agire, sentire.